EP315播出後的新訪談~ 現在好像每次有他戲分多的集數播出後都會出現訪談文章,真好 XD 可以看看他的想法。
'The Walking
Dead': Norman Reedus breaks down that last heartbreaking scene between Daryl
and Merle Dixon
Dalton Ross
http://insidetv.ew.com/2013/03/26/the-walking-dead-norman-reedus-daryl-merle-death/
Last Sunday’s episode of The Walking Dead featured one of the show’s most heartbreaking scenes ever as Daryl Dixon found the brother he had finally been reunited with — Merle — hunched over and eating human flesh as a zombie. Not only did Daryl find his big brother dead (or undead, as it were) but he then had to rekill him to put him out of his zombie misery. Now, the man who plays Daryl, Norman Reedus, reveals how he used the loss of his father to prep for the scene, what it all means for the future of his character, and how the cast said goodbye to the man behind Merle, Michael Rooker. He also says to get ready for one insane season finale on Sunday night.
上星期的Walking Dead播出了這套影集開播至今最令人心碎的一幕 – 當Daryl Dixon發現他好不容易才重逢的哥哥Merle變成啃食人肉的行屍,他的哥哥不但死了,而且他還必須再殺他一次。現在演出Daryl的Norman Reedus將會告訴我們他如何準備這場戲,他的角色未來的發展以及劇組人員如何和Michael Rooker說再見。他同時還告訴我們準備好迎接這個星期天將播出的瘋狂季末結局。
ENTERTAINMENT WEEKLY: Tell me your reaction when you first read the episode or heard what was going down?
EW: 請告訴我們你讀到劇本或是聽說這段劇情時的反應?
NORMAN REEDUS: I was bummed to see Rooker go. He’s such a strong character and such a good actor. He brought so much to the show so I was bummed to see him leave. I would have liked to have explored that relationship a bit more. And he’s always fun to play scenes with so I was bummed about that. I’m bummed every time someone leaves the show, to be honest.
我知道Rooker要離開超失望的。他是一個有特色的角色和很棒的演員,他為這個戲帶來許多火花,我好難過他離開,我希望能有更多的時間來探索這段角色關係,而且和他合作很有趣,我很失望。事實上,每次有人離開我都覺得很難過。
EW: Merle and Daryl are so linked on this show, but you guys didn’t really work a whole lot together. You had the big hallucination episode in season 2, that one episode after you left Woodbury, and then a few big scenes in the last one, but not nearly as much as one would think. What was it like working with Rooker? I’ve seen him on set and the dude is like a spark plug.
EW: Merle和Daryle在戲中關係很緊密,但是你們其實一起出現的時候並不多,你在第二季有一場幻覺戲,還有在離開Woodbury後那集,再來就是上禮拜這幾場對手戲,但實際上比我想們像中的少很多。和Rooker合作的感覺如何? 我在片場遇到過他,那傢伙非常有活力。
EEDUS: He’s a Tasmanian devil, that guy. That’s Rooker. We have such a good rapport as friends and I think that translates to the screen because we just know each other really well and we get along really well and we’re similar in a lot of ways. It just helps. There’s a lot of understood brother stuff that happens that’s not really explained but you can tell. I know what my brother is going to do. I know what my brother thinks and it translates to other scenes when we refer back to each other. He’s nice to bounce with because we have this camaraderie.
Rooker那傢伙就像Tasmanian devil (應該是指Loonie Toon卡通裡那隻旋風怪…),我們是好朋友,所以我想這層關係透過鏡頭也能呈現,我們很了解對方也很合得來,也有很多相似的地方,所以對演出很有幫助。有許多兄弟之間的東西並沒有真正解釋或講明白,但你還是可以了解對方。有些我們提到對方的情節時,我可以表現出我知道我哥在想什麼,還有知道他想做什麼。我們之間感情不錯所以很好溝通。
EW: How did you prep emotionally for that final scene when you discover Merle as a walker and know you have to put your brother down? What did you draw on or use to get you to that place of just absolute personal devastation?
EW: 你準備拍攝這場你發現Merle變成行屍,而且你必須殺死他的戲時如何調整情緒? 你用什麼或想什麼讓自己到達情感崩壞的界線?
REEDUS: I listened to some songs that remind me of my dad to start off. My dad passed away a long time ago and it was a big emotional scene when that happened. I listened to a song that reminded me of my dad and sort of thought of that.
我先聽一些歌曲讓我想起我的父親,我的父親很早就過世了,當時對我來說是很大的打擊,我聽一些讓我會想到他的歌然後試著想那些事情。
EW: What song was it?
EW: 是什麼歌?
REEDUS: It was a Willie Nelson song. When someone dies on the show you want to give them the biggest exit you can. I just wanted to break. I just wanted to collapse on the inside and I wanted to go back to a little kid. I just wanted to be crushed in a way you see my heart break. I wanted to curl into a little ball and be a little kid right there.
是一首Willie Nelson的歌。在這個戲中每次有人離開的時候,你會希望用最好的表演隆重地送他離開,所以我想心碎,想要整個由內崩裂,變成一個孩子那樣。我想要被整個被壓垮那樣的讓你看見我的心碎裂,我想像一個小孩一樣的緊緊縮在角落。
EW: That’s what it felt like. It went beyond shock or sadness. It was like a whole other level of pain.
確實讓人有那樣的感覺,那場戲超過了驚訝或悲傷,完全是一個不同層次的心痛。
REEDUS: With my dad, there were a lot of things I didn’t know and a lot of questions I would have liked to have asked him. I would have liked to get to know him better. In some ways, it’s kind of like that relationship. We’re two brothers that have been looking for each other. There’s a chance for a new sort of life there. Daryl’s not the same guy he was back then. There are parts of Merle that are changing you can tell during that episode, and there’s this hope out there that things might get better and there’s a chance that we can be other people and take it to a different level and we can grow and maybe start a dialogue that wasn’t there in the beginning. Sort of like my dad, I didn’t get to ask him these questions. I didn’t get to know him on a level I would have liked to have known him. It’s similar.
好比我的父親,我對他還有很多不了解,還有很多問題想要問他,我想要有機會更了解他。某種程度來說,就和這段兄弟關係一樣,我們兩個人一直在找尋對方,現在好像有機會可以有一個新的開始,Daryl已經不是從前的那個人,而這集你也可以看到Merle開始轉變,一切都好像都有可能變好,我們好像有機會變成不同以往的人,也許有機會發展出以前不曾有的新關係。就有點像我和爸爸,我從來沒有機會問他很多事情,我來不及對他有更多的了解。我覺得有點相似。
EW: Is that the hardest scene you’ve had to do on the show so far? On one hand, I could see it maybe being exciting to flex some different acting muscles, but to get to that place where you need to be must be emotionally exhausting.
EW: 目前為止這場戲是你在這部影集中演來最困難的嗎? 話說回來,有機會伸展演技也許是蠻令人興奮的,不過要到達那樣的情緒對你來說一定是很累的。
REEDUS: Going into that, I wasn’t really thinking Oh, let’s nail this. Let’s do a good job. I was more thinking, Oh, f—, here we go, We got to do this. You know what I mean? It wasn’t so much, let me show some acting chops. It was like, Oh, this is gonna suck. Here we go.
準備這場戲的時候我並不是在想,"噢,讓我好好發揮一下,好好演。" 我在想的是,"喔,fuck,來了,我們非得這麼做。" 你懂我的意思嗎? 那並不是,"讓我好好展現演技",比較像是,"這真是糟透了,來吧。"
EW: You just keep stabbing him in the head over and over at the end. Daryl seems to releasing all this anger at that moment. Is that pent-up anger at his brother? Is it anger at his death? Or maybe a bit of both?
EW: 你最後一直不斷砍他,好像Daryl想把憤怒發洩出來。那是對他哥哥感到憤怒嗎? 生氣他死掉? 還是都有?
REEDUS: It’s more like anger at this world right now. Rage is one of those things that is fear based. That sort of rage comes from being afraid. Daryl is the type of guy that’s always had his back up against the wall. He’s always had to fight. It’s just at the world and this is my life, and these are the cards I was dealt and it’s just frustration and anger at everything. It’s not just Merle. I’m not like, ” I hate you Merle!” It’s more like “Life sucks! And I hate it! I hate it! I hate it!” It’s more like that.
比較像是對現實的憤怒,憤怒源自於恐懼和害怕。Daryl是那種一直都被逼到牆角的人,他總是必須保護自己。那是對這個世界和整個人生的怒氣,我被發了一手爛牌,感到挫折又氣憤。那並不是針對Merle生氣,不是 "Merle,我恨你。"的感覺,比較像是 "我的人生爛透了! 我恨死了! 恨死了! 恨死了!" 那種感覺。
EW: What does this do to Daryl? Does it make him even more introverted? Or is it a release, a feeling that he can now move on and not be burdened with the problem of his brother? What’s the emotional impact of this on him beyond this scene?
EW: 這對Daryl會產生什麼影響? 會讓他更加內向嗎? 還是會覺得從負擔哥哥問題的壓力中被解放了? 這場戲之後他情感上會如何改變?
REEDUS: I think it shuts him down a little bit more. I think it hardens him a little more. That rage is still there and I don’t think stabbing him over and over again is releasing that rage. It’s just opening a new door. I would expect Daryl to become more introverted and be a more hardened person. He just grew up a lot right then.
我覺得會讓他變更壓抑一點,我想他會變冷酷一點。我不認為多砍幾下就能把憤怒發洩掉,那個怒火還是在心中,只是會有不同的表現。我覺得Daryl會變更內向,會變成心腸比較硬的人,他在那一瞬間長大很多。
EW: Did you guys give Rooker the standard Death Dinner you have for castmembers after they bite it?
EW: 你們有依照每次有角色死掉的傳統,跟Rooker去吃 "死亡晚餐"嗎?
REEDUS: Yeah, we had a nice dinner. Everyone shows up and everyone’s bummed and tears are shed. Castmates are all hugging each other and having drinks and being sad about it. I just talked to Jon Bernthal who still watches the show and he was going on about how good Rooker was. He really brought that character to a whole other level and it could have been such a flat character and a character you’ve seen before, and it wasn’t. So we sat around, had some drinks and talked about what a good job he did and how much we’re gonna miss him.
有啊,大家都有去,每個人都很難過,掉了很多眼淚。我們大家互相擁抱,喝很多酒,然後感到很悲傷。Jon Bernthal(Shane)還是有在看影集,我們才剛聊過,他一直誇獎Rooker的表現很棒。Rooker給了這個有可能很平面,很老套的角色完全不同的層次,我們所有人一起坐下來喝了幾杯,告訴他他的表現有多棒,我們大家都會很想念他。
EW: So what can you say about Sunday’s finale?
EW: 你可以稍微透露星期天的季末結局嗎?
REEDUS: It’s explosive. Everybody wants this dude dead. Everybody hates this guy. He’s hell bent on destroying what we have and we’re hell bent on chopping his face off. Every single person wants to kill him, and he’s out for some bloodthirsty revenge. He’s offended everyone on a super personal level. It’s a fleet of bulls smashing into a fleet of elephants. You know what I’m saying.
那將會充滿爆炸性,每個人都想殺了這傢伙,每個人都恨他。他一心想毀掉我們所擁有的,我們也一心想砍了他腦袋。他想要來復仇,而且他得罪了所有人,我們每一個人也都想殺了他。那就像是一群牛衝向一群大象,你懂我意思。
沒有留言:
張貼留言