2013年3月29日 星期五

Elle 03/29/2013 Hot Topic - Norman Reedus 訪談翻譯

Hot Topic: Norman Reedus

 
MARCH 29 3:30 PM by Ashley Terrill

 
 
 
On his raw, heartbreaking performances: "It has a lot to do with my dad. That’s where I usually go. The first film I ever did—Floating—the director was like, ‘How do you want to prepare for this [emotional scene]?’ I had never been on a set before, and I didn’t really know what he was talking about. So, I was like, ‘What are my options?’ Options A, B, and C didn’t work or I didn’t want to try them. So, I was like give me a cell phone and come get me in 15 minutes. I called my dad. We had just a normal conversation. I didn’t tell him where I was or what I was doing. We just talked. And 15 minutes later, they came and got me. The first time we did the scene, I cried so much that there was snot coming out of my nose, and we couldn’t use the take. But, I realized then ‘Oh, this is what it is. This is for real.’ So, I just try to play it real as much as possible. And I guess, I’m a pretty damaged person already, so I can get damaged [onscreen] fairly easy."
關於那場他毫不保留令人心碎的表演: 那和我的父親很有關係,也是我常用的一個回憶。我演第一部電影Floating的時候,一場情緒戲之前導演問我 "你打算如何準備這場戲?" 我以前從來沒演過戲,所以我根本不知道他的意思是什麼。我問他 "我有什麼選擇?" 他給我選項A,B,C都沒幫助或是我不想試。後來我就說借我手機,然後15分鐘後來叫我。我打給我爸爸,我們就像平常那樣聊天,我也沒告訴他我在哪裡或在做什麼,就只是聊天而已。15分鐘後他們來叫我去拍攝,我們拍第一次的時候我哭超慘,連鼻涕都流出來,當然那個鏡頭不能用得重拍一次,但那時候我意識到 "喔,這就是演戲,得來真的。"所以我都一直試著演出真實情感。還有我想,我也是一個受過情感傷害的人,所以在螢幕上做這樣的表演並不是很難。
 
 
On finding space to emotionally unwind: "I’m one of those people who can watch a stupid movie and end up crying. It doesn’t matter [if it’s sappy or Happy Gilmore]. It can be a cartoon. I’m not balling like a baby, but I have a tear rolling down my cheek, and it’s not even a sad film or scene."
關於如何找到讓自己情緒放鬆的空間: 我是那種隨便看一個無腦電影也可能哭出來的人。不管是哪一種,連看卡通都有可能。有時候明明不是悲劇或特別傷心的情節我也會哭,不過我不是像baby一樣大哭,只是會有眼淚從臉上滑過那樣。
 
 
On The Walking Dead‘s survival-mode mentality: "It’s the reality of having the zombies and sickness and disease. It’s mortality and the idea of mortality. The clock is ticking for all of us [on the show]. We’re all infected. So, in this world, you can’t be wishy-washy with decisions; whereas in real life, you can. You can’t float in the ether and not have any conviction whatsoever. You kind of have to decide right then–‘Who am I?’ ‘Who do I want to be?’ ‘What do I want to be?’ And, ‘Who do I want to be with?’–and then be that person. Your time is so precious."
Walking Dead的生存模式有什麼想法: 當活屍和疾病成為現實的時候,你會想到關於死亡的這些事,在影集中每個人都時間有限,我們每個人都受到感染,不像在現實中你可以改變主意,在這樣的世界中你不能舉棋不定。你不能隨波逐流沒有信念,你必須要馬上決定 "我是誰?" "我想成為什麼樣的人?"還有 "我想和哪些人在一起?" 決定後就執行,因為你的時間很寶貴。
 
 
On shaping Daryl’s character arc: "There were earlier scripts where Daryl spoke like his brother. He said a lot of racial things, negative things. And there were scripts where he took drugs—his brother’s drugs. I had conversations with the writers early on and explained that I didn’t want to say that stuff or have him take drugs. I wanted Daryl to be a real kid that grew up in a house full of racism and drugs, but wasn’t proud of it and didn’t want to be like that."
關於塑造Daryl這個角色: 早期的劇本中Daryl說話比較像他哥哥,他會說很多種族歧視的話,很多負面的言詞,還有在某些場景中他會嗑他哥留下的藥。我很早就和編劇們溝通,和他們解釋說我不想說那些對白,也不想他嗑藥,我希望Daryl有真實感,在充滿歧視和毒品的家庭中成長讓他覺得很丟臉,他希望自己長大不會變那樣。


On a hypothetical meet-and-greet with Daryl: "I think we’d get along really, really well. [Daryl and I] are very similar in a lot of ways and in a lot of ways we’re not. But I think we’d actually get a long. We’d probably ride motorcycles somewhere."
假如說你在現實中遇到Daryl的話: 我想我們會很處的來,我們有很多相似的地方,當然也有些不同,不過我想我們可以好好相處。我們應該會一起騎機車出去玩。


On rumors that he’s attracting The Walking Dead’s female fan base: "I think you’re talking about what Steven [Yeun] said. Steven was just goofing off. Steven’s a sexy dude, and he’s the one with the love affair going on."
聽說你是Walking Dead有廣大女影迷的主要原因: 我想你是指Steven Yeun說的話,他是開玩笑的,他是一個很性感的男人,而且他才是那個一直有女人緣的傢伙。


On what he runs away from in life: "Oh, my god. I’m constantly running away from everything. I’m running away from things on a daily basis. I run away from relationships. I run away from responsibilities. With the success of the show, there are responsibilities that I run away from. [For example], the idea of a talk show terrifies me."
在人生中會逃避什麼事情? 噢,天啊,我一直都在逃避很多事情,幾乎每天都這樣。我逃避人際關係,逃避責任。像現在這個節目這麼受歡迎,有些責任我會想逃避,比如說我真的很怕上訪談節目。


On what really terrifies him: "Have you ever sat in a parent-teacher meeting with a bunch of moms and you? That’s terrifying. I did that recently, where I was sitting in a room with all moms and me. And everyone’s talking about how we should structure this after school program, and I’m just like ‘Ah!’"
到底什麼真正讓他感到害怕: 你有沒有參加過全是媽媽出席的家長會? 那很可怕,我前一陣子才參加過一個,坐在教室裡除了我之外都是學生的媽媽,大家都在討論我們該如何辦好這個課後班,我只會說 "ah!"


On what he gravitates toward in life: "I’m one of those guys that—as far as relationships and stuff go—if you smile at me, I’m like, ‘Let’s date for three years’—which is just ridiculous. With other things, sometimes I run towards something, and then I go 'errr!,' and about-face for the other way. But, mostly, I’m really enjoying being a father. I love that. I run toward that every opportunity I can get. I spent all day yesterday on top of the Empire State Building [with my son, Mingus]. They gave us a little tour at the very tip top, which was actually–to go back to your other question—terrifying."
生活中吸引他的事情是: 就感情方面來說,我是那種,如果妳對我微笑的話,我就會覺得 "我們可以交往三年沒問題",是很好笑吧。(譯者: 說這話真是一點說服力都沒有...你哪有這麼容易就被電到啊,對你笑的女人多到都排隊排到太平洋另一邊去了!!)  就其他方面來說,有時候我會受某些事情吸引,不過後來會想往反方向跑。但是大部分的時候,我很享受做為一個父親。那是我最愛的事情,有任何機會都不放過。我昨天一整天都和我兒子參觀帝國大廈,他們帶我們去最頂樓參觀,講到這個,你剛剛問說什麼很可怕,我想這也算一個。


On what he’s learned from his son, Mingus: "Patience. He doesn’t freak out about anything. He’s so calm, cool and collected. He used to come in my room and wake me up. He’d go, ‘Get up! Get up!’ when he was younger. And I’d say, ‘Ah, five more minutes.’ And then he’d just sit there, stare at me, and in a whisper, ‘I love you like the ocean.’ And I’d be like, ‘Okay, I’ll get up.’"
從兒子Mingus身上學到什麼: 耐心。他總是非常冷靜,很沉著,很有自制力,從來不會被什麼嚇壞。他小一點的時候總會跑到我房間來叫我起床,他會一直說 "起床啊! 起床啊!" 我總會說 "啊,再五分鐘嘛。" 然後他就會坐在旁邊,看著我,然後小小聲說 "我愛你像海一樣深。" 然後我就會說 "好,我起床了。"

(Awwww, Mingus 真是超可愛!!  XDD  看的出來你爸對你也是毫無招架力 )



這是小一點的時候,現在13歲了,是個有爸爸金髮和媽媽綠眼的美少年 XD

沒有留言:

張貼留言